|
|
Пн |
Вт |
Ср |
Чт |
Пт |
Сб |
Вс |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Студенты иностранного факультета Астраханского государственного университета познакомились с современными технологиями в переводческой деятельности, лучшими произведениями мастеров художественного перевода, таких, как Лозинский, Холодковский, Пастернак, Маршак и другие, чьи имена вошли в золотой фонд русской и мировой культуры.
Оценить красоту поэтического перевода зрителям помогли студенты переводческого отделения АГУ, в исполнении которых прозвучали поэтические переводы Бернса, Гете, Верлена, Шекспира.
Интересные и курьезные случаи, встречающиеся в переводческой деятельности, вызвали оживление среди присутствующих.
Гости узнали о том, каковы основные правила и моральные принципы переводческой этики, а также каковы нормы профессионального поведения переводчиков.
Присутствующие узнали о том, в каких специализированных учебных заведениях различных стран мира можно получить профессию переводчика.
В мероприятии приняли участие Егорова Ольга Геннадьевна, доктор филологических наук, профессор Астраханского государственного университета, директор Центра переводоведения и синхронного перевода, заведующая кафедрой лингвистики и межкультурных коммуникаций, Андреева Елена Геннадьевна, преподаватель английского языка лицея № 2 г.Астрахани, Хлюпина Нина Юрьевна, библиотекарь Школы одаренных детей.
Устроители мероприятия выразили надежду, что благодаря книгам, представленным на выставке, и выступлениям специалистов в области перевода, присутствующие открыли для себя много нового, и эта информация пригодится в их будущей профессиональной деятельности.
Всех желающих приглашаем посетить выставку «Тонкости перевода» в отделе литературы на иностранных языках.
|
|
|
|
|