Презентация выставки

21 сентября 2006 года в отделе редкой книги состоялась презентация выставки "Армения-Россия-Астрахань: Путь длиною в 400 лет"

Как известно, 2006-ой год объявлен в России годом Армении. В связи с этим, 21 сентября в отделе редких книг Астраханской областной научной библиотеки им. Крупской состоялось торжественное открытие книжно-иллюстративной выставки «Армения. Россия. Астрахань: Путь длиною в 400 лет». На открытие были приглашены представители астраханской интеллигенции, члены армянского общества «Арев» и исследователи, занимающиеся историей армянской диаспоры Астрахани. В своей вступительной речи директор библиотеки Л. В. Коленко подчеркнула, что нынешняя выставка завершает целую серию уже состоявшихся мероприятий, посвященных историческим связям Армении и России, организованных силами научных сотрудников историко-архитектурного музея-заповедника и Астраханской картинной галереи им. Б.М. Кустодиева. Своеобразие открывающейся выставки заключается в том, что история российско-армянских отношений раскрывается в ней через книжные памятники, хранящиеся в фондах библиотеки им. Крупской, среди которых есть немало уникальных и раритетных изданий, впервые предложенных вниманию широкой публики.
З. А. Малометова, заведующая отделом редкой книги, подробно прокомментировала содержание выставки и представленные на ней экспонаты, так или иначе рассказывающие об Армении и армянском народе. Одним из наиболее ценных печатных изданий, представленных на выставке, является, без сомнения, первый том «Путешествия кавалера Шардена в Персию и Индию» на французском языке, в одном из разделов подробный рассказ о пребывании этого путешественника на Кавказе. Вышедшая в 1686 г. в Лондоне, книга богато снабжена гравированными иллюстрациями, в том числе изображениями древнего Эчмиадзина – главного святилища армянского народа. Среди заслуживающих особого упоминания изданий стоит упомянуть и рукописную книгу с текстами на церковно-славянском языке, один из которых повествует о крещении Армении.
Особое место занимают печатные памятники на армянском языке. Это, прежде всего, полный текст Священного писания, книги Нового Завета, вышедшие в начале 19-го века, и другие церковные тексты. Здесь же следует упомянуть памятники древней армянской письменности, словари и грамматики, изданные в разные исторические эпохи и снабженные рукописными пометами, которые ждут своих пытливых исследователей. Также большой интерес представляет комментированное издание Судебного Кодекса армян Мхитара Гома, изданный в 1880 году в Эчмиадзине.
Отдельно З. А. Малометова остановилась на таком безусловно уникальном издании, каким является подшивка астраханской газеты «Восточные известия» за 1813 год, сопровожденное приложением на армянском языке за 1816 год. Это первое периодическое издание на армянском языке в России. От имени армянской общины Астрахани речь держали заместитель председателя общества «Арев» А. В. Гранильщиков и ответственный за библиотеку общества Э. Р. Аматуни, поблагодарившие сотрудников библиотеки за работу по сохранению культурного наследия армянского народа. Необычайно эмоциональным получилось выступление преподавателя Астраханской консерватории Е. С. Франгуловой, семья которой была издавна связана с историей Астрахани. В личном архиве Е. С. Франгуловой хранятся документы, позволяющие проследить историю этой семьи и ее пребывания в нашем городе начиная с 1847 года.
От имени научной общественности города выступила сотрудник краеведческого музея Э. В. Кугрышева, рассказавшая о своей уже готовой к публикации книге, посвященной истории пребывания армян в Астраханском регионе начиная с древнейших времен. Ученый-этнограф В. М. Викторин подчеркнул тот факт, что многовековая история пребывания армян в Астрахани не знала черных страниц и может служить замечательным примером культурной и религиозной толерантности, всегда отличавшей наш город. Подхватившая эту тему Р. А. Захарова, представлявшая Астраханскую картинную галерею, поставила элегантную точку в церемонии открытия выставки, передав в дар библиотеке монографию, посвященную художнику, тесно связанному с нашим городом родственными и творческими узами: вьетнамцу Ву Зан Тану.

Читайте также: